- Лингвогеография
- Диалекты
- Социолингвистическое положение
- История и современность
- Здесь приведены ключевые особенности датской грамматики, которые необходимо знать
- Существительные
- Притяжательные местоимения: min & mit
- Прилагательные
- Согласование подлежащего и сказуемого
- Вспомогательные глаголы
- Отрицание
- Создатель современной физики Нильс Бор
- Датский язык
- Морфологические и синтаксические свойства
- Официальные языки меньшинств
- Немецкий язык
- Гренландский язык
- Фарерский язык
Лингвогеография
Датский язык распространён в следующих странах:
- Дания — всего 5.425.420 чел., из них 461.614 иммигрантов, часть из которых не может говорить по-датски (2005)
- Гренландия — распространён среди 6,8 тыс. (2005, оценка) этнических датчан и является вторым языком многих гренландцев
- Фарерские острова — используется в официальной сфере наряду с фарерским языком.
- Германия — является родным примерно для 50 тыс. датчан, живущих в земле Шлезвиг-Гольштейн[2]; плюс ещё столько же датчан переселилось в Германию в недавнее время
- Среди эмигрантов
- Швеция — 42602 датчан согласно статистическому офису (2005 [3]); Ранее в состав датского языка входили диалекты юга современной Швеции (Сконе, Халланд, Блекинге), постепенно сблизившиеся с шведским языком после перехода этих областей к Швеции в 1658 году.
- США — 33395 чел. говорило дома по-датски по переписи 2000 из 1430897 чел. датского происхождения[4]
- Канада — 5295 чел. говорило дома по-датски по переписи 2001 из 170780 чел. датского происхождения
- Австралия
- Аргентина
Диалекты
На «стандартном» датском (Rigsdansk) говорят в Копенгагене и близлежащих территориях, и практически у каждого острова есть свой диалект. Диалекты делятся на 3 группы:
- западные (ютландские, ютские) — п-ов Ютландия, делятся на южно-, западно- и восточно-ютландские;
- островные — острова Зеландия, Фюн и южнодатские острова;
- восточные — диалект о. Борнхольм; ранее юг современной Швеции, диалекты которого стали впоследствии южношведскими.
Литературный датский язык возник в 18 в. на основе зеландских диалектов.
Социолингвистическое положение
Датский язык труден для понимания на слух другими скандинавами — несмотря на то, что лексические расхождения между их языками невелики. Все же знание хотя бы одного из германских языков серьёзно облегчает изучение датского. Датский язык лучше всего понимают норвежцы (80 %), за ними вплотную следуют исландцы (74 %), в то время как шведы понимают его на 1/2, а финны на 5 %. В качестве лингва франка датский язык используется исландцами, фарерцами и гренландскими эскимосами. Как пишут скандинавские исследователи, для фарерцев и гренландских эскимосов использование датского языка является мощным защитным фактором, препятствующим вытеснению их родного языка английским, как это произошло с западноскандинавскими диалектами на Оркнейских и Шетландских островах в 1750—1850 гг.
Глобализация представляет серьёзную угрозу для датского языка. Каждая шестая книга в Дании издана по-английски. В последние годы некоторые датские фирмы даже используют английский язык как основной. Иные рекламируют продукты, сделанные для внутреннего рынка, по-английски. Все больше школ вводят английский как основной язык обучения; большинство научных статей тоже публикуются на нем.
История и современность
Сам датский — язык, прошедший долгую историю формирования и продолжающий меняться сегодня. Литературный датский появился в XVIII веке, но до сих пор, наряду со стандартным датским, в небольшой стране бытует масса диалектов. Исторически датский начал складываться из общескандинавского языка, на котором говорили в начале новой эры. В эпоху походов викингов общий язык скандинавов распался на две ветви: западную и восточную.
Западная группа скандинавских языков:
- норвежский;
- исландский;
- фарерский.
Восточная группа скандинавских языков:
- шведский;
- датский.
Интересно, что несмотря на это, именно шведы хуже других скандинавов понимают современный датский, в то время как представители западной группы языков — гораздо лучше.
С IX—X вв. началось всё более отчётливое расхождение между датским и другими скандинавскими языками. При этом датский менялся гораздо быстрее, чем язык жителей Норвегии или, тем более, Исландии. Причина очевидна. Скандинавский полуостров был периферией Европы. После завершения эпохи походов викингов, контакты с континентальной Европой существенно сократились, особенно у норвежцев. Отдалённость от континента не способствовала межъязыковому обмену, заимствованиям, взаимному влиянию. Ещё более отдалённым местом была Исландия, где старо-норвежский сохранился почти в первозданном виде из-за отсутствия тесных контактов с другими странами.
Дания же находилась в центре европейской политики и истории. С одной стороны, на датский язык оказывал серьёзное влияние немецкий — ведь рядом находились германские государства. С другой стороны, Ютландский полуостров с проливами Каттегат и Скагеррак — форпост, через который проходит оживлённый морской путь из Западной Европы в Восточную. Это означает близкое знакомство датчан со всеми «морскими» народами Европы, в первую очередь, англичанами.
Не стоит забывать, что отменными мореходами были и сами датчане. При этом они осваивали не только северные острова, но и ходили в походы на европейские государства, и даже основывали там собственные династии. К примеру, датский предводитель викингов Роллон стал первым герцогом Нормандским во Франции. Под властью датских конунгов находилась и значительная часть Англии. И даже в Италии правили скандинавские роды.
Постоянное движение датчан приводило к языковым контактам и воздействию других языков, в частности, английского и французского на датский. В частности, из европейских языков ближе всего к английскому по морфологии именно датский. И всё же в наибольшей мере сказалось воздействие немецкого, а, точнее, нижненемецких диалектов. Ведь героическая эпоха викингов завершилась, а близкое соседство и даже смешение осталось. И если в современной Дании живут немецкие национальные меньшинства, то в современной Германии тоже около 50 тысяч этнических датчан.
Большое влияние на развитие датского оказала Реформация, одним из центров которой, как известно. была Германия. Одним из важных следствий Реформации стал интерес к родным языкам. До этого интернациональным средством общения являлась латынь. В частности, наиболее читаемая книга Средневековья — Библия, существовала только в латинском переводе. В странах, где победила Реформация, священные книги начали переводиться на родные языки. В частности, на датский язык.
Википедия сообщает, что первый такой перевод был сделан в начале XVI века. А в 1529 году Кристиерн Педерсен перевёл на датский Новый Завет. Ему же принадлежит и перевод одного из первых светских текстов — написанной на латыни хроники Саксона Грамматика «Деяния Данов». Однако настоящий подъём интереса к родной речи произошёл в XVIII столетии, когда усилиями прежде всего Людвига Хольберга были заложены основы датского литературного языка. Дальнейшее развитие литературной речи связано с философом Эльшоу, поэтами Весселем, Эвальдом, Багессеном и Эленшлэгером.
https://youtube.com/watch?v=iyngLgXop_0
Здесь приведены ключевые особенности датской грамматики, которые необходимо знать
Существительные |
Датские существительные имеют два рода, показателем которых служат артикли en и et: машина = en bil дом = et hus Есть несколько не особо понятных изучающим язык правил, когда использовать en, а когда — et, но не стоит беспокоиться. По мере совершенствования ваших знаний датского языка вы интинктивно начнёте понимать, где какой артикль использовать. В этом курсе все слова среднего рода (et-слова) выделены оранжевым цветом, чтобы вы могли их легче запомнить. |
(эта) машина = bilen (этот) дом = huset В определённой форме (то есть существительное с определённым артиклем) существительное получает суффикс. Считайте этот суффикс показателем определённости слова, как, например, артикль ‘the’ в английском языке. |
Притяжательные местоимения: min & mit |
1) моя машина (общий род) = min bil 2) мой дом (средний род) = mit hus 3) мои машины/мои дома (множественное число) = mine biler/mine huse |
Прилагательные |
1) (какая-то) большая машина = en stor bil 2) (какой-то) большой дом = et stort hus 3a) (какие-то) большие машины/дома = store biler/store huse 3bi) (эта) большая машина/(этот) большой дом = den store bil/det store hus 3bii) большая машина Ивана/большой дом Ивана (притяжательный падеж)= Ivans store bil/Ivans store hus 3biii) моя большая машина/мой большой дом = min store bil/mit store hus |
Эти изменения в формах местоимений и прилагательных называются склонениями. В датском языке существует всего 3 склонения (2 для категории рода и 1 для категории числа и формы определённости). |
Согласование подлежащего и сказуемого |
В датском языке для каждого времени существует только одна форма глагола. быть (настоящее время):Я есть = Jeg er Мы есть = Vi er Он есть = Han er |
быть (прошедшее время):Я был = Jeg var Мы были = Vi var Она была = Hun var |
спать (настоящее время): Я сплю = Jeg soverТы спишь = Du soverОн/она/оно спит = Han/hun/det sover |
Вспомогательные глаголы |
В отличие от английского в датском языке не используется вспомогательные глаголы (такие, как do и be): Вы говорите по-датски?/Do you speak Danish? = Taler du dansk? (Говорите вы по-датски?/Speak you Danish?) У вас есть дети?/Do you have children? = Har du børn? (Имеете вы детей?/Have you children?)Вы курите?/Do you smoke? = Ryger du? (Курите вы/Smoke you?)Он не курит/He does not smoke = Han ryger ikke (Он курит не/He smokes not) В этом смысле датский язык схож с русским, как вы могли убедиться. |
Продолжительные времена: В отличие от английского языка датские времена не подразделяются на простые и продолжительные. Это значит, что: Вы в данный момент гуляете?/Are you walking? = Går du? (Гуляете вы?/Walk you?)Она в данный момент поёт/She is singing = Hun synger (Она поёт/She sings)Я в данный момент ем/I am eating = Jeg spiser (Я ем/I eat) |
Отрицание |
Отрицание в датском языке образуется при помощи отрицательной частицы ikke (не): |
Jeg taler ikke dansk = Я не говорю по-датски (Я говорю не на датском) |
Для тех, кто несколько позабыл программу школы:существительное: обозначает предметы (машина, книга, кошка)глагол: обозначает действие, совершаемое предметом (говорить, гулять, писать)прилагательное: обозначает качество или свойство предмета (красивый, большой, красный)местоимение: заменяет собой какой-либо предмет (я, ты, он, оно, они, мой, её, твой, этим, ему и т.д.) |
Создатель современной физики Нильс Бор
Нильс Хенрик Давид Бор в 1922 году стал физике. Он считается одним из основателей современной науки. За всю свою жизнь он стал членом более 20 академий наук во всём мире. А в 1929 году был даже почётным иностранным членом Академии наук СССР.
Квантовая механика – одно из основных достижений этого человека. Он первым создал квантовую теорию атома, а также предложил основные принципы и заложил фундамент квантовой механики. Кроме того, он усиленно работал в области теории атомного ядра, исследовал ядерные реакции, а также изучал взаимодействие элементарных частиц с различной средой, в которой они находятся.
Заслуга Бора – создание крупной международной школы физиков. Учёные со всего мира стали приезжать в Копенгаген. Да и сам Бор часто ездил по миру со своими лекциями. Это и позволило его идеям быстро распространиться.
Датский язык
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | да́тский | да́тское | да́тская | да́тские | |
Рд. | да́тского | да́тского | да́тской | да́тских | |
Дт. | да́тскому | да́тскому | да́тской | да́тским | |
Вн. | одуш. | да́тского | да́тское | да́тскую | да́тских |
неод. | да́тский | да́тские | |||
Тв. | да́тским | да́тским | да́тской да́тскою | да́тскими | |
Пр. | да́тском | да́тском | да́тской | да́тских |
да́т-ский
Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 3a✕~.
Корень: -дат-; суффикс: -ск; окончание: -ий [Тихонов, 1996].
Официальные языки меньшинств
Немецкий язык в Дании
Южная Ютландия на карте Дании
По данным Евробарометра[1], 58 % респондентов в Дании указали, что знают немецкий достаточно для поддержания разговора. 15 % из их числа сообщили, что знают немецкий очень хорошо, 33 % — хорошо и 52 % — на базовом уровне
Немецкий язык
Основная статья: Немецкий язык
Немецкий язык является официальным языком меньшинств на территории Южной Ютландии (в регионе Южная Дания), которая была частью Германской империи и перешла к Дании по условиям Версальского мирного договора. В Южной Ютландии живёт около 15 — 20 тысяч этнических немцев, из которых около 8 тысяч повседневно говорит на немецком или шлезвигском, диалекте нижнесаксонского языка. Шлезвигский диалект серьёзно отличается от стандартного немецкого языка и может с трудом пониматься разговаривающими на стандартном немецком. За пределами Южной Ютландии немецкий язык используется в церкви Св. Петра в Копенгагене, на сайте этой церкви и школе при церкви[3].
Гренландский язык
Основная статья: Гренландский язык
Гренландский язык является основным разговорным языком 54 тысяч инуитов, проживающих в Гренландии, являющейся, как и Фарерские острова, самоуправляемой территорией. Около 7 тысяч человек говорит на гренландском языке в континентальной Дании.
Фарерский язык
Основная статья: Фарерский язык
Фарерская почтовая марка
Фарерский, как и датский — один из скандинавских языков. Фарерский язык является основным языком , самоуправляющейся территорией королевства. На фарерском языке также говорят фарерские иммигранты в континентальной части Дании.